大家好,小体来为大家解答以上的问题。下一句孩子不认识这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
一、题文
儿童相见不相识后面句是什么?。借问酒家何处有后面一句是什么
二、解答
答:笑问客从何处来 牧童遥指杏花村诗词原文:《回乡偶书》少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰.儿童相见不相识, 笑问客从何处来。《清明》清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。考查知识点:诗词默写诗词作者简介,重点词语与译文:作者简介:贺知章(约659年- 约744年),字季真,晚年自号四明狂客,唐代著名诗人、书法家,为人旷达不羁,有"清谈风流"之誉,晚年尤纵,自号"四明狂客"。杜牧(公元803-公元约852年),字牧之,号樊川居士,京兆万年(今陕西西安)人。杜牧是唐代杰出的诗人。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称"杜樊川",杜牧的诗歌以七言绝句著称,内容以咏史抒怀为主,其诗英发俊爽,多切经世之物,在晚唐成就颇高。释义:偶书:随便写的。偶:说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。老大:年纪大了。乡音:家乡的口音。无改:没什么变化。。衰:减少,疏落。鬓毛衰:指鬓毛减少,疏落。相见:即看见我;相:带有指代性的副词。不相识:即不认识我。纷纷:形容多。欲断魂:形容伤感极深,好像灵魂要与身体分开一样。断魂:神情凄迷,烦闷不乐。这两句是说,清明时候,阴雨连绵,飘飘洒洒下个不停;如此天气,如此节日,路上行人情绪低落,神魂散乱。借问:请问。译文:我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。儿童们看见我,没有一个认识的。他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀? 清明节这天细雨纷纷,路上远行的人好像断魂一样迷乱凄凉。问一声牧童哪里才有酒家,他指了指远处的杏花村。
本文到此结束,希望对大家有所帮助。